釜山大學推出“中國現當代作品翻譯工程”第三輯
韓國釜山大學現代中國文化研究室是由多位青年學者組成的旨在探索中國研究的漢學機構,他們希望采用新的視角重新展示中國現代文學的創造性成就,尤其是克服過去的介紹多集中在大陸的情況,而試圖將研究的范圍擴展至大陸以外的臺灣、香港,以及散居在世界各地的華裔作家的文學。
為此,現文室與知萬出版社一起籌劃了一套“現當代中文文學代表作品系列”,迄今為止,已推出了1,2,3三個系列,共18種作品,都是嚴選百年來中國大陸、臺灣、香港以及世界各地用中文出版并尚未介紹到韓國的作品,希望借此而擴大對中國人、中華文化的認識。近日第三系列已經面試,包括5種作品。
《酒徒》, 劉以鬯著,金惠俊譯,(首爾:創批社,2014.10)
《她名叫蝴蝶》, 施叔青著,金惠俊譯,(首爾:知萬知,2014.11)
《玉米田之死》, 平路著, 高贊敬譯,(首爾:知萬知, 2014.11)
《當代小說22家》, 王德威著, 金惠俊譯,(首爾:學古房, 2014.11)
《中國現代幻想文學》, 全南玧著,(釜山:釜山大學出版部, 2014.12)
homepage http://cccs.pusan.ac.kr/ e-mail cccs@pusan.ac.kr

詳情請見CCCS文件
- 上一篇:夏志清《張愛玲給我的信件》
- 下一篇:羅馬大學“中國與歐洲的情感與集體想象”研討會
- ·索尼婭·布雷思勒與她“中國模式”
- ·翻譯牽動文學命脈 ——訪韓國著名翻
- ·鏈接中國:在澳洲研究漢學
- ·深研儒佛之道——梅約翰教授訪談
- ·翻譯與研究:站在中國文學研究的前
- ·感受中國,書寫中國 ——訪加拿大著
- ·以語言與藝術為橋梁的漢學研究
人物簡介 索尼婭布雷思勒(Sonia Bressler),法國作家,2005年畢業于巴黎第十二大學,獲哲學與認識論博士學位,現任教于巴...
金泰成(???),韓國著名翻譯家,韓國漢聲文化硏究所所長。1959年出生于韓國首爾, 畢業于韓國外國語大學中文系, 獲文...
鄧肯(Campbell Murray Duncan),新西蘭漢學家和翻譯家,曾任澳大利亞國立大學亞太學院漢學系教授,現任《新西蘭亞洲研究雜...
梅約翰(John Makeham) ,著名漢學家,現為澳大利亞國立大學教授,拉伯籌大學中國學研究中心主任,《現代中國哲學》(M...
伊維德(Wilt L.Idema),1944年出生于荷蘭的達倫(Dalen),在荷蘭萊頓大學學習中國語言與文學。1968~1970年先后在日本札幌的...
李莎(Lisa Carducci)是加拿大著名的作家、詩人、翻譯家和油畫藝術家。早年曾就讀于蒙特利爾大學,獲文字學與語言學博士...
林西莉教授 林西莉(Cecilia Lindqvist)生于1932年。瑞典最著名的漢學家之一,也是作家和攝影家。自20世紀70年代起便致力于漢...